Luxembourg
La huitième journée internationale de célébration des plantes, intitulée “Fascination of Plants Day” 2026 (FoPD 2026), va être lancée par des scientifiques du monde entier sous l’égide de l’Organisation Européenne pour la Science Végétale (European Plant Science Organisation, EPSO).
Le but de cette manifestation est de faire en sorte que le plus grand nombre de personnes autour du globe soient fascinées par les plantes et conscientes de l’importance des sciences végétales pour l’agriculture et la production durable de nourriture, ainsi que pour l’horticulture, la foresterie et des productions non alimentaires à base de plantes, telles que le papier, le bois de construction, l’énergie et des molécules utiles à l’industrie chimique et pharmaceutique. Le rôle des plantes dans la conservation de l’environnement est également un message clé.
The Forest: A Universe of Wonders!
Our forests are magical places, full of life and secrets, where countless plants and animals hide. But they offer not only beautiful places for walks, but also fulfill vital functions for us and our planet.
Would you like to learn more about the inhabitants of our forests and the complex networks that connect them? Would you like to know why the forest is considered the green lung of our planet?
Then join us on Saturday March 21 & Sunday March 22 at the Luxembourg Science Center, for the Forest Days.
Qu’est-ce qu’un arboretum ? Quelle est la différence entre un arbre et une haie ? À quoi pouvons-nous les reconnaître ? Apprenez à regarder, décrire, déterminer, mesurer et dessiner d’une manière ludique les arbres et haies de nos régions.
Afin d’introduire votre demande de réservation, veuillez cliquer sur Demande de réservation à la date du 15 septembre 2099. La date réelle de la visite sera fixée ultérieurement en accord avec vous.
What is an arboretum? What is the difference between a tree and a hedge? How can we recognize them? Learn to look at, describe, determine, measure and draw the trees and hedges of our regions in a collaborative way.
To submit your booking request, please click on Reservation request for the 15 September 2099. The actual date of the visit will be arranged with you at a later stage.
Dans le cadre de la Journée Climat et Biodiversité du SIAS à Roodt/Syre, avec une intervention des chercheurs du Musée sur la biodiversité de la commune, suivie d’une visite guidée.
As part of the SIAS Climate and Biodiversity Day in Roodt/Syre, featuring a presentation by the Museum’s researchers on the municipality’s biodiversity, followed by a guided tour.
English below
Un jour dans la nature – Arboretum Kirchberg
Promenades guidées libres à travers les parcs de l’Arboretum du Kirchberg proposées une fois par mois d’avril à octobre. Explications sur les plantes en fonction des saisons par Thierry Helminger, botaniste au ‘natur musée’ et responsable de l’Arboretum.
Un nouvel habitat pour les orchidées
Depuis quelques années des orchidées indigènes se répandent à travers les pelouses sablonneuses maigres du parc paysager Klosegrënnchen qui sont un refuge pour toute une série de plantes rares. Accompagnez le biologiste Thierry Helminger pour une promenade botanique à travers ce paysage de dunes très particulier.
A day in nature – Arboretum Kirchberg
Guided tours through the parks of the Kirchberg Arboretum are offered once a month from April to October. Explanations about plants according to the seasons are provided by Thierry Helminger, a botanist at the ‘natur musée’ and the head of the Arboretum.
A new habitat for orchids
In recent years, native orchids have been spreading across the sandy, poor grasslands of the Klosegrënnchen landscaped park, which serve as a refuge for a variety of rare plants. Join biologist Thierry Helminger for a botanical walk through this very unique dune landscape.
Qu’est-ce qu’un arboretum ? Quelle est la différence entre un arbre et une haie ? À quoi pouvons-nous les reconnaître ? Apprenez à regarder, décrire, déterminer, mesurer et dessiner d’une manière ludique les arbres et haies de nos régions.
What is an arboretum? What is the difference between a tree and a hedge? How can we recognize them? Learn to look at, describe, determine, measure and draw the trees and hedges of our regions in a collaborative way.
L’art de se dévoiler au regard
Le parc Klosegrënnchen, aménagé artificiellement et regorgeant de formes surprenantes, offre une multitude de lieux et de perspectives passionnants.
Au cours de cette visite, nous découvrirons et discuterons de ses effets particuliers. Quelle impression nous procure un lieu et comment influence-t-il notre regard et nos pensées ?
Nous regardons au loin, puis de très près à l’aide d’une loupe. Qu’entendons-nous par « nature » ou « paysage » ? Pas à pas, nous voyons combien d’autres aspects apparaissent lorsque l’on prend le temps de bien regarder.
Qu’est-ce qu’un arboretum ? Quelle est la différence entre un arbre et une haie ? À quoi pouvons-nous les reconnaître ? Apprenez à regarder, décrire, déterminer, mesurer et dessiner d’une manière ludique les arbres et haies de nos régions.
What is an arboretum? What is the difference between a tree and a hedge? How can we recognize them? Learn to look at, describe, determine, measure and draw the trees and hedges of our regions in a collaborative
way.
Un jour dans la nature – Arboretum Kirchberg
Promenades guidées libres à travers les parcs de l’Arboretum du Kirchberg proposées une fois par mois d’avril à octobre. Explications sur les plantes en fonction des saisons par Thierry Helminger, botaniste au ‘natur musée’ et responsable de l’Arboretum.
Hêtres et chênes
Découvrez les collections de chênes et de hêtres du Parc Réimerwee et admirez la vue depuis le ‘petit Kirchberg’ dans le Parc Central. Accompagnez le biologiste Thierry Helminger pour une promenade botanique à travers ce parc extraordinaire.
A day in nature – Arboretum Kirchberg
Guided tours through the parks of the Kirchberg Arboretum are offered once a month from April to October. Explanations about plants according to the seasons are provided by Thierry Helminger, a botanist at the ‘natur musée’ and the head of the Arboretum.
Beeches and oaks
Discover the collections of oaks and beeches in Réimerwee Park and admire the view from the ‘petit Kirchberg’ in the Parc Central. Join biologist Thierry Helminger for a botanical walk through this extraordinary park.
Un jour dans la nature – Arboretum Kirchberg
Promenades guidées libres à travers les parcs de l’Arboretum du Kirchberg proposées une fois par mois d’avril à octobre. Explications sur les plantes en fonction des saisons par Thierry Helminger, botaniste au ‘natur musée’ et responsable de l’Arboretum.
Diversité multicolore dans la pelouse
Entre les différents pins provenant de toute l’Europe, les pelouses maigres sablonneuses du parc paysager Klosegrënnchen offrent un refuge à une diversité de plantes et d’insectes rares. Accompagnez le biologiste Thierry Helminger pour une promenade botanique à travers ce paysage de dunes très particulier.
A day in nature – Arboretum Kirchberg
Guided tours through the parks of the Kirchberg Arboretum are offered once a month from April to October. Explanations about plants according to the seasons are provided by Thierry Helminger, a botanist at the ‘natur musée’ and the head of the Arboretum.
Multicolored meadow diversity
Among the various pines from all over Europe, the nutrient-poor sandy grasslands of the Klosegrënnchen landscaped park provide a refuge for a diverse range of rare plants and insects. Join biologist Thierry Helminger for a botanical walk through this unique dune landscape.
Un jour dans la nature – Arboretum Kirchberg
Promenades guidées libres à travers les parcs de l’Arboretum du Kirchberg proposées une fois par mois d’avril à octobre. Explications sur les plantes en fonction des saisons par Thierry Helminger, botaniste au ‘natur musée’ et responsable de l’Arboretum.
Fruits et semences
L’automne c’est la période des fruits et des semences. Est-ce que toutes les plantes ont des fruits? Et de quoi ont l’air leurs semences? Découvrez au cours d’une balade botanique les astuces des plantes à fleurs pour répandre leurs semences.
A day in nature – Arboretum Kirchberg
Guided tours through the parks of the Kirchberg Arboretum are offered once a month from April to October. Explanations about plants according to the seasons are provided by Thierry Helminger, a botanist at the ‘natur musée’ and the head of the Arboretum.
Fruits and seeds
Autumn is the season for fruits and seeds. Do all plants have fruits? and what do their seeds look like? Discover the tricks flowering plants use to spread their seeds during this botanical walk.
Un jour dans la nature – Arboretum Kirchberg
Promenades guidées libres à travers les parcs de l’Arboretum du Kirchberg proposées une fois par mois d’avril à octobre. Explications sur les plantes en fonction des saisons par Thierry Helminger, botaniste au ‘natur musée’ et responsable de l’Arboretum.
Couleurs d’automne, glands et faînes
Lorsque les feuilles se colorient en automne, c’est aussi l’époque où les glands et les faînes tombent. Saviez-vous qu’il est possible de reconnaître les différentes espèces de chênes à leurs fruits? Accompagnez le biologiste Thierry Helminger pour une promenade botanique à travers le parc.
A day in nature – Arboretum Kirchberg
Guided tours through the parks of the Kirchberg Arboretum are offered once a month from April to October. Explanations about plants according to the seasons are provided by Thierry Helminger, a botanist at the ‘natur musée’ and the head of the Arboretum.
Autumn colors, acorns and beechnuts
When the leaves change color in autumn, it is also the time when acorns and beechnuts fall. Did you know that you can recognise the different oak species by their acorns? Join biologist Thierry Helminger for a botanical walk through the park.